Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Metin
Öneri
tiberyuss
Kaynak dil: Türkçe
Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...
Başlık
Happy Birthday
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 20 Mart 2009 13:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Mart 2009 20:09
cagriyuzbasi
Mesaj Sayısı: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...
15 Mart 2009 21:17
Sevdalinka
Mesaj Sayısı: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.
15 Mart 2009 23:53
Ecopol
Mesaj Sayısı: 6
i think, the sentence must be like that.
"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."
17 Mart 2009 15:04
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
it was only to have the meaning.
19 Mart 2009 18:22
no_nick
Mesaj Sayısı: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.
20 Mart 2009 10:14
chaatai77
Mesaj Sayısı: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli