Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
본문
tiberyuss에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

제목
Happy Birthday
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 20일 13:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 15일 20:09

cagriyuzbasi
게시물 갯수: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

2009년 3월 15일 21:17

Sevdalinka
게시물 갯수: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

2009년 3월 15일 23:53

Ecopol
게시물 갯수: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

2009년 3월 17일 15:04

merdogan
게시물 갯수: 3769
it was only to have the meaning.

2009년 3월 19일 18:22

no_nick
게시물 갯수: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

2009년 3월 20일 10:14

chaatai77
게시물 갯수: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli