Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Testo
Aggiunto da tiberyuss
Lingua originale: Turco

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Titolo
Happy Birthday
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Marzo 2009 13:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Marzo 2009 20:09

cagriyuzbasi
Numero di messaggi: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Marzo 2009 21:17

Sevdalinka
Numero di messaggi: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Marzo 2009 23:53

Ecopol
Numero di messaggi: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Marzo 2009 15:04

merdogan
Numero di messaggi: 3769
it was only to have the meaning.

19 Marzo 2009 18:22

no_nick
Numero di messaggi: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Marzo 2009 10:14

chaatai77
Numero di messaggi: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli