Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Английски - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Текст
Предоставено от tiberyuss
Език, от който се превежда: Турски

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Заглавие
Happy Birthday
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Март 2009 13:39





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Март 2009 20:09

cagriyuzbasi
Общо мнения: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Март 2009 21:17

Sevdalinka
Общо мнения: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Март 2009 23:53

Ecopol
Общо мнения: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Март 2009 15:04

merdogan
Общо мнения: 3769
it was only to have the meaning.

19 Март 2009 18:22

no_nick
Общо мнения: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Март 2009 10:14

chaatai77
Общо мнения: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli