Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Tekstas
Pateikta tiberyuss
Originalo kalba: Turkų

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Pavadinimas
Happy Birthday
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Validated by lilian canale - 20 kovas 2009 13:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 kovas 2009 20:09

cagriyuzbasi
Žinučių kiekis: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 kovas 2009 21:17

Sevdalinka
Žinučių kiekis: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 kovas 2009 23:53

Ecopol
Žinučių kiekis: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 kovas 2009 15:04

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it was only to have the meaning.

19 kovas 2009 18:22

no_nick
Žinučių kiekis: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 kovas 2009 10:14

chaatai77
Žinučių kiekis: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli