Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Texto
Enviado por
tiberyuss
Idioma de origem: Turco
Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...
Título
Happy Birthday
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Inglês
I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Último validado ou editado por
lilian canale
- 20 Março 2009 13:39
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Março 2009 20:09
cagriyuzbasi
Número de Mensagens: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...
15 Março 2009 21:17
Sevdalinka
Número de Mensagens: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.
15 Março 2009 23:53
Ecopol
Número de Mensagens: 6
i think, the sentence must be like that.
"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."
17 Março 2009 15:04
merdogan
Número de Mensagens: 3769
it was only to have the meaning.
19 Março 2009 18:22
no_nick
Número de Mensagens: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.
20 Março 2009 10:14
chaatai77
Número de Mensagens: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli