Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Tekst
Wprowadzone przez
tiberyuss
Język źródłowy: Turecki
Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...
Tytuł
Happy Birthday
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 20 Marzec 2009 13:39
Ostatni Post
Autor
Post
15 Marzec 2009 20:09
cagriyuzbasi
Liczba postów: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...
15 Marzec 2009 21:17
Sevdalinka
Liczba postów: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.
15 Marzec 2009 23:53
Ecopol
Liczba postów: 6
i think, the sentence must be like that.
"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."
17 Marzec 2009 15:04
merdogan
Liczba postów: 3769
it was only to have the meaning.
19 Marzec 2009 18:22
no_nick
Liczba postów: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.
20 Marzec 2009 10:14
chaatai77
Liczba postów: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli