Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Tекст
Добавлено tiberyuss
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Статус
Happy Birthday
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Март 2009 13:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Март 2009 20:09

cagriyuzbasi
Кол-во сообщений: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Март 2009 21:17

Sevdalinka
Кол-во сообщений: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Март 2009 23:53

Ecopol
Кол-во сообщений: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Март 2009 15:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
it was only to have the meaning.

19 Март 2009 18:22

no_nick
Кол-во сообщений: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Март 2009 10:14

chaatai77
Кол-во сообщений: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli