Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-Türkçe - MožeÅ¡ li rjeÅ¡iti problem iz fotografija koje sam...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Možeš li rješiti problem iz fotografija koje sam...
Metin
Öneri
Duje
Kaynak dil: Boşnakca
Možeš li rješiti problem gledajući fotografije koje sam ti poslao? Lijep pozdrav i Hvala ti na razumjevanju.
Başlık
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Türkçe
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu çözebilir misin? Selamlar ve anlayışın için teşekkürler.
En son
CursedZephyr
tarafından onaylandı - 5 Nisan 2009 15:13
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Mart 2009 16:55
CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
"anlayış" biraz havada kalmış sanki. Onu "anlayışın" olarak değiştirebilir miyiz?
31 Mart 2009 17:30
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Ne demek CursedZephyr
Uzmanların isteği bizim için fermandır