Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Turkki - MožeÅ¡ li rjeÅ¡iti problem iz fotografija koje sam...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Možeš li rješiti problem iz fotografija koje sam...
Teksti
Lähettäjä
Duje
Alkuperäinen kieli: Bosnia
Možeš li rješiti problem gledajući fotografije koje sam ti poslao? Lijep pozdrav i Hvala ti na razumjevanju.
Otsikko
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
fikomix
Kohdekieli: Turkki
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu çözebilir misin? Selamlar ve anlayışın için teşekkürler.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
CursedZephyr
- 5 Huhtikuu 2009 15:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
31 Maaliskuu 2009 16:55
CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
"anlayış" biraz havada kalmış sanki. Onu "anlayışın" olarak değiştirebilir miyiz?
31 Maaliskuu 2009 17:30
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Ne demek CursedZephyr
Uzmanların isteği bizim için fermandır