Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Turkų - MožeÅ¡ li rjeÅ¡iti problem iz fotografija koje sam...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Možeš li rješiti problem iz fotografija koje sam...
Tekstas
Pateikta
Duje
Originalo kalba: Bosnių
Možeš li rješiti problem gledajući fotografije koje sam ti poslao? Lijep pozdrav i Hvala ti na razumjevanju.
Pavadinimas
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu...
Vertimas
Turkų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Gönderdiğim resimlere bakarak sorunu çözebilir misin? Selamlar ve anlayışın için teşekkürler.
Validated by
CursedZephyr
- 5 balandis 2009 15:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 kovas 2009 16:55
CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
"anlayış" biraz havada kalmış sanki. Onu "anlayışın" olarak değiştirebilir miyiz?
31 kovas 2009 17:30
fikomix
Žinučių kiekis: 614
Ne demek CursedZephyr
Uzmanların isteği bizim için fermandır