Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...
Metin
Öneri burcu22
Kaynak dil: Türkçe

Özür dilerim.kaç gündür facebook'a giremiyorum.Okul,sınavlar var onun için ders çalışıyorum.Ben girdiğimde sen olmuyosun.Nasılsın?Özledin mi beni?İsterden messenger ekle ordan konuşalım.

Başlık
facebook
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

I am sorry, I can't enter facebook for many days. I have lessons, exams, so I am studying. When I enter (facebook), you are not there. How are you? Have you missed me? If you want, add my Messenger and we may talk there.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Okul, sınavlar var onun için ders çalışıyorum - I have school, exams, so I am studying.
Özledin mi beni? - Have you missed me? Did you miss me?
Messenger - a program for on-line chatting (for example: MSN Messenger, Yahoo! Messenger)
İstersen messenger ekle ordan konuşalım - If you want, add my Messenger and let's talk there.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Mayıs 2009 00:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mayıs 2009 12:12

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Doesn't kaç gündür refer to the past? Which therefore would mean 'I haven't been able to enter facebook for days'.

1 Mayıs 2009 17:23

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
No, it doesn't. Just "kaç gündür" shows the duration - for many days. The time is shown by the suffix here "giremiyorum" - it's present.

1 Mayıs 2009 22:39

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with Chantal.

2 Mayıs 2009 21:27

jeyan
Mesaj Sayısı: 12
I'm sorry. I can't sign in facebook a few day. There are school, exams so I'm studing. You're not there when I sign in. How are you? Did you miss me? If you want, Add Messenger, let's talk from there