Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...
본문
burcu22에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Özür dilerim.kaç gündür facebook'a giremiyorum.Okul,sınavlar var onun için ders çalışıyorum.Ben girdiğimde sen olmuyosun.Nasılsın?Özledin mi beni?İsterden messenger ekle ordan konuşalım.

제목
facebook
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am sorry, I can't enter facebook for many days. I have lessons, exams, so I am studying. When I enter (facebook), you are not there. How are you? Have you missed me? If you want, add my Messenger and we may talk there.
이 번역물에 관한 주의사항
Okul, sınavlar var onun için ders çalışıyorum - I have school, exams, so I am studying.
Özledin mi beni? - Have you missed me? Did you miss me?
Messenger - a program for on-line chatting (for example: MSN Messenger, Yahoo! Messenger)
İstersen messenger ekle ordan konuşalım - If you want, add my Messenger and let's talk there.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 5일 00:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 1일 12:12

Chantal
게시물 갯수: 878
Doesn't kaç gündür refer to the past? Which therefore would mean 'I haven't been able to enter facebook for days'.

2009년 5월 1일 17:23

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
No, it doesn't. Just "kaç gündür" shows the duration - for many days. The time is shown by the suffix here "giremiyorum" - it's present.

2009년 5월 1일 22:39

merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with Chantal.

2009년 5월 2일 21:27

jeyan
게시물 갯수: 12
I'm sorry. I can't sign in facebook a few day. There are school, exams so I'm studing. You're not there when I sign in. How are you? Did you miss me? If you want, Add Messenger, let's talk from there