Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Английски - Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Özür dilerim.kaç gündür facebook'a...
Текст
Предоставено от burcu22
Език, от който се превежда: Турски

Özür dilerim.kaç gündür facebook'a giremiyorum.Okul,sınavlar var onun için ders çalışıyorum.Ben girdiğimde sen olmuyosun.Nasılsın?Özledin mi beni?İsterden messenger ekle ordan konuşalım.

Заглавие
facebook
Превод
Английски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Английски

I am sorry, I can't enter facebook for many days. I have lessons, exams, so I am studying. When I enter (facebook), you are not there. How are you? Have you missed me? If you want, add my Messenger and we may talk there.
Забележки за превода
Okul, sınavlar var onun için ders çalışıyorum - I have school, exams, so I am studying.
Özledin mi beni? - Have you missed me? Did you miss me?
Messenger - a program for on-line chatting (for example: MSN Messenger, Yahoo! Messenger)
İstersen messenger ekle ordan konuşalım - If you want, add my Messenger and let's talk there.
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Май 2009 00:25





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Май 2009 12:12

Chantal
Общо мнения: 878
Doesn't kaç gündür refer to the past? Which therefore would mean 'I haven't been able to enter facebook for days'.

1 Май 2009 17:23

Sunnybebek
Общо мнения: 758
No, it doesn't. Just "kaç gündür" shows the duration - for many days. The time is shown by the suffix here "giremiyorum" - it's present.

1 Май 2009 22:39

merdogan
Общо мнения: 3769
I agree with Chantal.

2 Май 2009 21:27

jeyan
Общо мнения: 12
I'm sorry. I can't sign in facebook a few day. There are school, exams so I'm studing. You're not there when I sign in. How are you? Did you miss me? If you want, Add Messenger, let's talk from there