Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - But it becomes good!...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceYunanca

Başlık
But it becomes good!...
Metin
Öneri pg4ever
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Sweet Dreams

But it becomes good! Sitting over there with your best friends now... I really love it!
No, not to play...!
Damn, that as a last resort this is going bad for you with your grace...

Başlık
Αλλά γίνεται καλό!
Tercüme
Yunanca

Çeviri ixtab
Hedef dil: Yunanca

Αλλά γίνεται καλό! Να κάθεσαι εκεί πέρα με τους καλύτερους φίλους σου τώρα... Μου αρέσει πολύ! Όχι, όχι για να παίζω...! Να πάρει,αυτό σαν έσχατη λύση πηγαίνει άσχημα για σένα με τη χάρη σου...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
last resort : έσχατη/τελευταία λύση, καταφύγιο
En son reggina tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2009 13:54