Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaLatince

Kategori Serbest yazı

Başlık
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Başlık
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 14 Haziran 2009 23:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Haziran 2009 19:16

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.

14 Haziran 2009 20:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This is a weird statement not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"

14 Haziran 2009 23:09

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.

"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"

.

Otherwise just reject the translation.

Thanks to both of you.

CC: lilian canale

14 Haziran 2009 23:33

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.


14 Haziran 2009 23:57

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Axel.