Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Metin
Öneri
gamine
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Başlık
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Tercüme
Fransızca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Fransızca
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
En son
turkishmiss
tarafından onaylandı - 14 Haziran 2009 23:33
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Haziran 2009 19:16
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.
14 Haziran 2009 20:43
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This is a weird statement
not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"
14 Haziran 2009 23:09
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.
"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"
.
Otherwise just reject the translation.
Thanks to both of you.
CC:
lilian canale
14 Haziran 2009 23:33
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.
14 Haziran 2009 23:57
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Axel.