Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Francês - Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Texto
Enviado por
gamine
Idioma de origem: Português brasileiro
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Título
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Tradução
Francês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Francês
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Último validado ou editado por
turkishmiss
- 14 Junho 2009 23:33
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Junho 2009 19:16
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.
14 Junho 2009 20:43
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
This is a weird statement
not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"
14 Junho 2009 23:09
gamine
Número de Mensagens: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.
"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"
.
Otherwise just reject the translation.
Thanks to both of you.
CC:
lilian canale
14 Junho 2009 23:33
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.
14 Junho 2009 23:57
gamine
Número de Mensagens: 4611
Thanks Axel.