Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Hüseyin bey yukarıdaki...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Başlık
Hüseyin bey yukarıdaki...
Metin
Öneri ttm75
Kaynak dil: Türkçe

Hüseyin bey yukarıdaki tarihleri verdi ammendment için .Eğer mutabıksanız bu şekilde değişiklik bildireceğim bankaya.Gönderilen 92.000 Euro yu kontrol edebildinizmi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
informazione commerciale

Başlık
Il signor Huseyin...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri keykubad
Hedef dil: İtalyanca

Il signor Huseyin ha fornito le date scritte qui sopra per quanto riguarda l'emendamento. Se foste daccordo informerei la banca del cambiamento. Siete riusciti a controllare i 92.000 euro che sono stati inviati?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ammendment" non è una parola compresa nel dizionario standard del turco e dunque, non avendo completamente inteso il contenuto del messaggio, ho creduto potesse essere un prestito linguistico dall'inglese o dal francese, e dunque traducibile con il nostro "emendamento" (dotato comunque di un buon numero di sinonimi!!!).
En son luccaro tarafından onaylandı - 12 Eylül 2006 14:47