Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - Hüseyin bey yukarıdaki...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Заголовок
Hüseyin bey yukarıdaki...
Текст
Публікацію зроблено ttm75
Мова оригіналу: Турецька

Hüseyin bey yukarıdaki tarihleri verdi ammendment için .Eğer mutabıksanız bu şekilde değişiklik bildireceğim bankaya.Gönderilen 92.000 Euro yu kontrol edebildinizmi
Пояснення стосовно перекладу
informazione commerciale

Заголовок
Il signor Huseyin...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено keykubad
Мова, якою перекладати: Італійська

Il signor Huseyin ha fornito le date scritte qui sopra per quanto riguarda l'emendamento. Se foste daccordo informerei la banca del cambiamento. Siete riusciti a controllare i 92.000 euro che sono stati inviati?
Пояснення стосовно перекладу
"ammendment" non è una parola compresa nel dizionario standard del turco e dunque, non avendo completamente inteso il contenuto del messaggio, ho creduto potesse essere un prestito linguistico dall'inglese o dal francese, e dunque traducibile con il nostro "emendamento" (dotato comunque di un buon numero di sinonimi!!!).
Затверджено luccaro - 12 Вересня 2006 14:47