Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - Hüseyin bey yukarıdaki...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

タイトル
Hüseyin bey yukarıdaki...
テキスト
ttm75様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Hüseyin bey yukarıdaki tarihleri verdi ammendment için .Eğer mutabıksanız bu şekilde değişiklik bildireceğim bankaya.Gönderilen 92.000 Euro yu kontrol edebildinizmi
翻訳についてのコメント
informazione commerciale

タイトル
Il signor Huseyin...
翻訳
イタリア語

keykubad様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il signor Huseyin ha fornito le date scritte qui sopra per quanto riguarda l'emendamento. Se foste daccordo informerei la banca del cambiamento. Siete riusciti a controllare i 92.000 euro che sono stati inviati?
翻訳についてのコメント
"ammendment" non è una parola compresa nel dizionario standard del turco e dunque, non avendo completamente inteso il contenuto del messaggio, ho creduto potesse essere un prestito linguistico dall'inglese o dal francese, e dunque traducibile con il nostro "emendamento" (dotato comunque di un buon numero di sinonimi!!!).
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 9月 12日 14:47