Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Türkçe - men du er da fra tyrkiet, ikk?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Metin
Öneri
bukettt
Kaynak dil: Danca
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Başlık
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Tercüme
Türkçe
Çeviri
melis72
Hedef dil: Türkçe
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
En son
handyy
tarafından onaylandı - 1 Ekim 2009 19:02
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Ekim 2009 18:18
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?
CC:
Anita_Luciano
wkn
1 Ekim 2009 18:45
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
yes, that's correct!
1 Ekim 2009 18:53
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Thank you Anita!
1 Ekim 2009 18:56
wkn
Mesaj Sayısı: 332
Anita beat me to it - again
1 Ekim 2009 18:58
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!