Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Turski - men du er da fra tyrkiet, ikk?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Tekst
Poslao
bukettt
Izvorni jezik: Danski
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Naslov
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Prevođenje
Turski
Preveo
melis72
Ciljni jezik: Turski
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Primjedbe o prijevodu
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
Posljednji potvrdio i uredio
handyy
- 1 listopad 2009 19:02
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 listopad 2009 18:18
handyy
Broj poruka: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?
CC:
Anita_Luciano
wkn
1 listopad 2009 18:45
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
yes, that's correct!
1 listopad 2009 18:53
handyy
Broj poruka: 2118
Thank you Anita!
1 listopad 2009 18:56
wkn
Broj poruka: 332
Anita beat me to it - again
1 listopad 2009 18:58
handyy
Broj poruka: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!