Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Turkki - men du er da fra tyrkiet, ikk?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Teksti
Lähettäjä
bukettt
Alkuperäinen kieli: Tanska
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Otsikko
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Käännös
Turkki
Kääntäjä
melis72
Kohdekieli: Turkki
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Huomioita käännöksestä
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 1 Lokakuu 2009 19:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Lokakuu 2009 18:18
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?
CC:
Anita_Luciano
wkn
1 Lokakuu 2009 18:45
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
yes, that's correct!
1 Lokakuu 2009 18:53
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thank you Anita!
1 Lokakuu 2009 18:56
wkn
Viestien lukumäärä: 332
Anita beat me to it - again
1 Lokakuu 2009 18:58
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!