בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-טורקית - men du er da fra tyrkiet, ikk?
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
men du er da fra tyrkiet, ikk?
טקסט
נשלח על ידי
bukettt
שפת המקור: דנית
men du er da fra tyrkiet, ikk?
שם
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
melis72
שפת המטרה: טורקית
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
הערות לגבי התרגום
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
אושר לאחרונה ע"י
handyy
- 1 אוקטובר 2009 19:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 אוקטובר 2009 18:18
handyy
מספר הודעות: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?
CC:
Anita_Luciano
wkn
1 אוקטובר 2009 18:45
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
yes, that's correct!
1 אוקטובר 2009 18:53
handyy
מספר הודעות: 2118
Thank you Anita!
1 אוקטובר 2009 18:56
wkn
מספר הודעות: 332
Anita beat me to it - again
1 אוקטובר 2009 18:58
handyy
מספר הודעות: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!