Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Türkçe - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaTürkçe

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Metin
Öneri RIGOLETO
Kaynak dil: Boşnakca

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

Başlık
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
En son CursedZephyr tarafından onaylandı - 28 Eylül 2009 20:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2009 22:37

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 Eylül 2009 22:59

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler