Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-تركي - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيتركي

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
نص
إقترحت من طرف RIGOLETO
لغة مصدر: بوسني

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

عنوان
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
آخر تصديق أو تحرير من طرف CursedZephyr - 28 أيلول 2009 20:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أيلول 2009 22:37

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 أيلول 2009 22:59

fikomix
عدد الرسائل: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler