Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Боснійська-Турецька - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаТурецька

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Текст
Публікацію зроблено RIGOLETO
Мова оригіналу: Боснійська

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

Заголовок
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
Затверджено CursedZephyr - 28 Вересня 2009 20:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Вересня 2009 22:37

CursedZephyr
Кількість повідомлень: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 Вересня 2009 22:59

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler