Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-터키어 - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
본문
RIGOLETO에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

제목
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
CursedZephyr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 28일 20:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 22일 22:37

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

2009년 9월 22일 22:59

fikomix
게시물 갯수: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler