Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Turc - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniTurc

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Text
Enviat per RIGOLETO
Idioma orígen: Bosni

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

Títol
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
Darrera validació o edició per CursedZephyr - 28 Setembre 2009 20:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Setembre 2009 22:37

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 Setembre 2009 22:59

fikomix
Nombre de missatges: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler