Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-טורקית - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתטורקית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

שם
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
טקסט
נשלח על ידי RIGOLETO
שפת המקור: בוסנית

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

שם
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
אושר לאחרונה ע"י CursedZephyr - 28 ספטמבר 2009 20:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ספטמבר 2009 22:37

CursedZephyr
מספר הודעות: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 ספטמבר 2009 22:59

fikomix
מספר הודעות: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler