Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Turco - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção - Amor / Amizade
Título
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Texto
Enviado por
RIGOLETO
Língua de origem: Bósnio
Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama
Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja
Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno
Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam
Título
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Língua alvo: Turco
Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor
Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,
Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle
Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
Última validação ou edição por
CursedZephyr
- 28 Setembro 2009 20:26
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Setembro 2009 22:37
CursedZephyr
Número de mensagens: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?
22 Setembro 2009 22:59
fikomix
Número de mensagens: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler