Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Turco - Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioTurco

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
Nocas brzo lete sati na krilima sna ona stidna,...
Texto
Enviado por RIGOLETO
Língua de origem: Bósnio

Nocas brzo lete sati
na krilima sna
ona stidna, neda tijelo
mojim vrelim usnama

Njena mala potstanarska
u dnu predgradja
e, kako me ljubi
kao da se poradja

Ma hajde zeno
ja sam ovdje sasvim slucajno
malo muske sujete
malo sto je dosadno

Ucini mi pravu stvar
pusti neku staru stvar
sto na nju me potsjeca
da se bolje osjecam

Título
Rüya kanatlarında bu gece saatler uçup gidiyor
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Rüya kanatlarında bu gece
saatler uçup gidiyor.
O utangaç, benim ateşli dudaklarıma
bedenini bırakmıyor

Sanki doÄŸuruyormuÅŸ gibi
beni öpüyor,
varoÅŸ sonunda,
onun kiralık küçük odasında,

Hadi kadınım
ben burada tesadüfen bulunuyorum,
biraz can sıkıcı olan
erkek kibirliliÄŸiyle

Bana lazım olan şeyi yap
kendimi daha iyi hissetmem için
onu bana hatırlatan
eski bir parçayı koyver
Última validação ou edição por CursedZephyr - 28 Setembro 2009 20:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Setembro 2009 22:37

CursedZephyr
Número de mensagens: 148
"kibirliÄŸiyle" ==> "kibiriyle" veya "kibirliliÄŸiyle" olabilir mi?

22 Setembro 2009 22:59

fikomix
Número de mensagens: 614
Düzeltildi.
Teşekkürler