Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Nós temos uma...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Nós temos uma...
Metin
Öneri
IVOBERTO
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Nós temos uma cerveja
Başlık
Cervisiam habemus
Tercüme
Latince
Çeviri
Efylove
Hedef dil: Latince
Cervisiam habemus.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Cervisia, ae" is the ancient European beer, produced by Celtic people; the ancient Egyptian beer, instead, was called "zythum". But I think "cervisia" is better.
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 11 Eylül 2009 23:19
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Eylül 2009 20:31
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Bridge for evaluation, please..
CC:
lilian canale
11 Eylül 2009 23:17
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"We have a beer"
11 Eylül 2009 23:19
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks a lot!