Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - a pesar que tu llegaste en un momento de guerra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
a pesar que tu llegaste en un momento de guerra...
Metin
Öneri ethan_1982
Kaynak dil: İspanyolca

a pesar que tu llegaste en un momento de guerra eres la paz que ha llegado con amor....gracias por tu cariño...por tu sentimientos...a pesar de mi situacion...tqm

Başlık
la paix
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Même si tu es venu à un moment de la guerre, tu es la paix qui est arrivée avec l'amour .... merci pour ta tendresse ... pour tes sentiments ... en dépit de ma situation ... Je t'aime beaucoup.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tqm = te quiero mucho/ Je t'aime beaucoup
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ocak 2010 12:20