Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - a pesar que tu llegaste en un momento de guerra...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
a pesar que tu llegaste en un momento de guerra...
テキスト
ethan_1982様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

a pesar que tu llegaste en un momento de guerra eres la paz que ha llegado con amor....gracias por tu cariño...por tu sentimientos...a pesar de mi situacion...tqm

タイトル
la paix
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Même si tu es venu à un moment de la guerre, tu es la paix qui est arrivée avec l'amour .... merci pour ta tendresse ... pour tes sentiments ... en dépit de ma situation ... Je t'aime beaucoup.
翻訳についてのコメント
tqm = te quiero mucho/ Je t'aime beaucoup
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 14日 12:20