Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Sırpça - Τι κάνεις;

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceSırpça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Τι κάνεις;
Metin
Öneri Snezhana74
Kaynak dil: Yunanca

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.

Başlık
Kako si?Kako su Dora i curice?Nadam se da je sve uredu.Barem pričamo putem FB.
Tercüme
Sırpça

Çeviri saÅ¡a
Hedef dil: Sırpça

Kako si? Kako su Dora i curice? Nadam se da je sve uredu. Barem pričamo putem FB.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 3 Mart 2010 20:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mart 2010 21:01

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Saša, zamolila bih te samo da obratiš pažnju na kvačice na slovima ž, ć, č, đ, š... Jako je bitno da svako slovo bude pravilno napisano.

Pozdrav
Marija

4 Mart 2010 09:19

saša
Mesaj Sayısı: 18
Hvala,na sugestiji.Mislila sam da se ne pisu nasa slova pri prevodu.
Pozdrav,
Ana