Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Başlık
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
Metin
Öneri Terttu
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"

Başlık
Please never stop writing me, okay?
Tercüme
İngilizce

Çeviri aydin1
Hedef dil: İngilizce

Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2010 20:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Mayıs 2010 20:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi aydin,

The remark you made was not correct, so I removed it.

"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"