الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
نص
إقترحت من طرف
Terttu
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
ملاحظات حول الترجمة
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"
عنوان
Please never stop writing me, okay?
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
aydin1
لغة الهدف: انجليزي
Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 22 نيسان 2010 20:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 نيسان 2010 20:41
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi aydin,
The remark you made was not correct, so I removed it.
"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"