Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Статус
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
Tекст
Добавлено Terttu
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
Комментарии для переводчика
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"

Статус
Please never stop writing me, okay?
Перевод
Английский

Перевод сделан aydin1
Язык, на который нужно перевести: Английский

Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 22 Май 2010 20:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Май 2010 20:41

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi aydin,

The remark you made was not correct, so I removed it.

"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"