Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngels

Titel
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
Tekst
Opgestuurd door Terttu
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
Details voor de vertaling
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"

Titel
Please never stop writing me, okay?
Vertaling
Engels

Vertaald door aydin1
Doel-taal: Engels

Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 mei 2010 20:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 mei 2010 20:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi aydin,

The remark you made was not correct, so I removed it.

"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"