בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
טקסט
נשלח על ידי
Terttu
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
הערות לגבי התרגום
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"
שם
Please never stop writing me, okay?
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
aydin1
שפת המטרה: אנגלית
Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 22 מאי 2010 20:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 מאי 2010 20:41
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi aydin,
The remark you made was not correct, so I removed it.
"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"