Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Basit Çince-Fransızca - 世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Basit ÇinceFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Kultur

Başlık
世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Metin
Öneri ˇ-ˇ
Kaynak dil: Basit Çince

世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
多谢帮忙

Başlık
La chose la plus précieuse du monde
Tercüme
Fransızca

Çeviri N_Kontovas
Hedef dil: Fransızca

La chose la plus précieuse du monde n'est pas "ce que vous n'arrivez pas à obtenir" ni "ce que vous avez déjà perdu", mais le bonheur que vous pouvez maintenant empoigner.
En son cucumis tarafından onaylandı - 2 Aralık 2006 10:58