Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Chinesisch vereinfacht-Französisch - 世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Chinesisch vereinfachtFranzösisch

Kategorie Ausdruck - Kultur

Titel
世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Text
Übermittelt von ˇ-ˇ
Herkunftssprache: Chinesisch vereinfacht

世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Bemerkungen zur Übersetzung
多谢帮忙

Titel
La chose la plus précieuse du monde
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von N_Kontovas
Zielsprache: Französisch

La chose la plus précieuse du monde n'est pas "ce que vous n'arrivez pas à obtenir" ni "ce que vous avez déjà perdu", mais le bonheur que vous pouvez maintenant empoigner.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 2 Dezember 2006 10:58