Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina (yksinkertaistettu)-Ranska - 世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)Ranska

Kategoria Ilmaisu - Kulttuuri

Otsikko
世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Teksti
Lähettäjä ˇ-ˇ
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Huomioita käännöksestä
多谢帮忙

Otsikko
La chose la plus précieuse du monde
Käännös
Ranska

Kääntäjä N_Kontovas
Kohdekieli: Ranska

La chose la plus précieuse du monde n'est pas "ce que vous n'arrivez pas à obtenir" ni "ce que vous avez déjà perdu", mais le bonheur que vous pouvez maintenant empoigner.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 2 Joulukuu 2006 10:58