Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Pojednostavljeni kineski-Francuski - 世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Pojednostavljeni kineskiFrancuski

Kategorija Izraz - Kultura

Naslov
世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Tekst
Poslao ˇ-ˇ
Izvorni jezik: Pojednostavljeni kineski

世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
Primjedbe o prijevodu
多谢帮忙

Naslov
La chose la plus précieuse du monde
Prevođenje
Francuski

Preveo N_Kontovas
Ciljni jezik: Francuski

La chose la plus précieuse du monde n'est pas "ce que vous n'arrivez pas à obtenir" ni "ce que vous avez déjà perdu", mais le bonheur que vous pouvez maintenant empoigner.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 2 prosinac 2006 10:58