Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - چینی ساده شده-فرانسوی - 世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: چینی ساده شدهفرانسوی

طبقه اصطلاح - فرهنگ

عنوان
世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
متن
ˇ-ˇ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: چینی ساده شده

世间最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是现在能把握的幸福!
ملاحظاتی درباره ترجمه
多谢帮忙

عنوان
La chose la plus précieuse du monde
ترجمه
فرانسوی

N_Kontovas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

La chose la plus précieuse du monde n'est pas "ce que vous n'arrivez pas à obtenir" ni "ce que vous avez déjà perdu", mais le bonheur que vous pouvez maintenant empoigner.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 2 دسامبر 2006 10:58