Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Gunluk hayat
Başlık
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
Metin
Öneri
joao pedro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda,
é o senhor do seu próprio destino,
anda sempre com a cabeça erguida.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Single words removed. <Lilian>
Başlık
Bellator verus numquam timet,
Tercüme
Latince
Çeviri
Efylove
Hedef dil: Latince
Bellator verus numquam exterret,
dominus sui ipsius fati est,
caput sursum semper tenet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Lilian:
"The real warrior never becomes frightened,
he is the master of his own destiny,
he always keeps his head up."
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 25 Eylül 2010 23:09