خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار - زندگی روزمره
عنوان
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
متن
joao pedro
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda,
é o senhor do seu próprio destino,
anda sempre com a cabeça erguida.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Single words removed. <Lilian>
عنوان
Bellator verus numquam timet,
ترجمه
لاتین
Efylove
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Bellator verus numquam exterret,
dominus sui ipsius fati est,
caput sursum semper tenet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Lilian:
"The real warrior never becomes frightened,
he is the master of his own destiny,
he always keeps his head up."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 25 سپتامبر 2010 23:09