Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Daily life
Kichwa
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda, é o...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
joao pedro
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
O verdadeiro guerreiro nunca se acovarda,
é o senhor do seu próprio destino,
anda sempre com a cabeça erguida.
Maelezo kwa mfasiri
Single words removed. <Lilian>
Kichwa
Bellator verus numquam timet,
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini
Bellator verus numquam exterret,
dominus sui ipsius fati est,
caput sursum semper tenet.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Lilian:
"The real warrior never becomes frightened,
he is the master of his own destiny,
he always keeps his head up."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 25 Septemba 2010 23:09