Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Danca - Apenas os bravos vivem para sempre!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Apenas os bravos vivem para sempre!
Metin
Öneri
anunes
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Apenas os bravos vivem para sempre!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Başlık
Kun de modige lever for evigt!
Tercüme
Danca
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: Danca
Kun de modige lever for evigt!
En son
gamine
tarafından onaylandı - 26 Ekim 2010 23:09
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Ekim 2010 12:39
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hi Casper.
I would say: Kun DE modige.......
Sounds better in Danish.
26 Ekim 2010 13:55
anunes
Mesaj Sayısı: 1
Obrigado garmine!!
26 Ekim 2010 14:04
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
de nada
Let's wait for Casper's answer.
26 Ekim 2010 17:37
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Rettet.:}
26 Ekim 2010 23:11
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
: Fint. Godkendt.