Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Danskt - Apenas os bravos vivem para sempre!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Apenas os bravos vivem para sempre!
Tekstur
Framborið av
anunes
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Apenas os bravos vivem para sempre!
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Heiti
Kun de modige lever for evigt!
Umseting
Danskt
Umsett av
casper tavernello
Ynskt mál: Danskt
Kun de modige lever for evigt!
Góðkent av
gamine
- 26 Oktober 2010 23:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 Oktober 2010 12:39
gamine
Tal av boðum: 4611
Hi Casper.
I would say: Kun DE modige.......
Sounds better in Danish.
26 Oktober 2010 13:55
anunes
Tal av boðum: 1
Obrigado garmine!!
26 Oktober 2010 14:04
gamine
Tal av boðum: 4611
de nada
Let's wait for Casper's answer.
26 Oktober 2010 17:37
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Rettet.:}
26 Oktober 2010 23:11
gamine
Tal av boðum: 4611
: Fint. Godkendt.