Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Danskt - Apenas os bravos vivem para sempre!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSvensktDansktNorskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Apenas os bravos vivem para sempre!
Tekstur
Framborið av anunes
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Apenas os bravos vivem para sempre!
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

Heiti
Kun de modige lever for evigt!
Umseting
Danskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Danskt

Kun de modige lever for evigt!
Góðkent av gamine - 26 Oktober 2010 23:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Oktober 2010 12:39

gamine
Tal av boðum: 4611
Hi Casper. I would say: Kun DE modige.......
Sounds better in Danish.

26 Oktober 2010 13:55

anunes
Tal av boðum: 1
Obrigado garmine!!

26 Oktober 2010 14:04

gamine
Tal av boðum: 4611
de nada Let's wait for Casper's answer.

26 Oktober 2010 17:37

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Rettet.:}

26 Oktober 2010 23:11

gamine
Tal av boðum: 4611
: Fint. Godkendt.